Lendemains de la Journée de la Laïcité du 9 décembre 2021
Comme il l’a déjà été mentionné sur ce site, il ne s’agissait point de masquer la célébration de l’anniversaire du vote de la Loi de Séparation des églises et de l’Etat du 9 décembre 1905. Cette Loi reste intangible notamment dans ses deux premiers articles et malgré ses 17 modifications répertoriées. Dans ce cadre, on sait que le Président de la République reçoit régulièrement les représentants des religions et des Eglises et qu’il n’accorde pas cette faveur aux représentants des associations historiques de la laïcité. Ce constat ne cesse de donner à réfléchir.
Les dites associations pouvant être reçues par le Ministre de l’Intérieur, elles sont donc reléguées à être des “partenaires” du maintien de l’ordre public. Ceci étant rappelé, les visiteurs de ce site ont pris connaissance de la création récente d’un Comité Interministériel de la Laïcité. Installé par le Premier Ministre, ledit comité devait présenter un premier bilan d’activités à l’occasion de la Journée de la Laïcité. A ce jour, la publication de ce bilan reste attendue.
Et pourtant on a parlé “laïcité” dans beaucoup de communes de France , on a même planté à cette occasion des “arbres de la laïcité”. Etait-ce vraiment le moment opportun pour des plantations de ce type? Dans certains départements on annonçait l’organisation d’ “une journée pour faire vivre la laïcité” alors que la laïcité se vit et se construit au quotidien. Une telle approche institutionnelle et occasionnelle de la laïcité pourrait renvoyer à un message subliminal selon lequel cette “agitation passagère” serait de nature à redonner quelque tranquillité à notre société. Une société encline ,il est vrai, à considérer qu’elle se trouve menacée par une immigration non maîtrisée et qu’en toute hypothèse la réaffirmation et le renforcement de sa laïcité pourraient conforter ses structures et leur fonctionnement. En réalité, la laïcité que l’on construit et que l’on met en pratique à l’école et dans les autres institutions de la République unique et sociale est celle de “l’acceptation de toutes les opinions et de tous les comportements qui savent respecter l’autre”’(Albert Jacquard). Une telle acceptation ne s’acquiert pas en un jour !
C’est dans ce contexte que les visiteurs pourront consulter quelques échos de la Journée de la Laïcité du 9 novembre 2021 en se rendant aux adresses suivantes. Elles sont proposées à titre indicatif :
Eglise : sonner le tocsin plutôt que le glas !
Un tel intitulé, repris pour son actualité et sa singularité car porteur d’espérance pour les visiteurs de ce site déterminés plus que jamais à lutter contre le cléricalisme et à faire triompher les valeurs de la République, introduit un nouvel article à charge disponible dans la presse des Editions Golias.
Fondées pas le chrétien progressiste Christian Terras , il s’agit « d’une maison d’édition indépendante publiant ouvrages et titres de presse. Ses publications sont d’inspiration chrétienne. Son titre fondateur est la revue Golias Magazine, lancée en 1985″. D’aucuns ont sans doute constaté la place privilégiée accordée sur ce site aux articles qui y sont publiés. D’autres ont pu s’en étonner et l’ont fait connaître.
Qu’ils se rassurent, c’est en connaissant et en stigmatisant les effets des menées cléricales de tous ordres de l’Eglise catholique mis à jour par des journalistes, eux-mêmes chrétiens progressistes , que les défenseurs de la laïcité républicaine pourront , avec plus d’efficience, sauvegarder ses institutions et notamment son Ecole publique laïque.
Dans le cas présent, il s’agit aussi de découvrir comment, aux différents niveaux de la hiérarchie ecclésiale, l’on va gérer (les) ou s’accommoder(des) effets du cataclysme provoqué par la publication du rapport Sauvé. Les visiteurs pourront à ce propos, faire de nouveaux constats en consultant l’article au titre évocateur noté ci- dessus qui fut publié dans Golias News le 18 novembre 2021, en cliquant ici. Ils pourront également y accéder (ainsi qu’à ses commentaires révélateurs) en se rendant à l’URL : https://www.golias-editions.fr/2021/11/18/eglise-sonner-le-tocsin-plutot-que-le-glas/
La Commune de Paris 1871 et la liberté de la presse
Au coeur des grandes turbulences de l’église catholique et du sens du message christique
Il est accessible à l’URL : https://www.golias-editions.fr/2021/11/12/bien-des-drames-auraient-pu-etre-evites-sans-ladhesion-de-la-masse/
Les visiteurs pourront y prendre connaissance d’une interview de Judith Keller, psychanalyste et spécialiste de la clinique des groupes, par Golias hebdo et des commentaires « explosifs » qu’il a suscités auprès de lecteurs avertis …
Que Christian Terras, rédacteur en chef , soit remercié de nous autoriser à reproduire cet article fondateur.
Nouvelle activité culturelle au Comité Trégor-Argoat des Amies et Amis de la Commune de Paris 1871
Après le rapport SAUVEE et la conférence épiscopale de Lourdes Continuer à pourfendre le cléricalisme et la toute-puissance des prêtres
Pédocriminalité dans l’Église : « Un début de prise de conscience, mais… »
L’interview de Christian Terras (rédacteur en chef de Golias ) pour Charlie Hebdo par Natacha Devanda :
Abus et cléricalisme
https://www.golias-editions.fr/2021/11/04/abus-et-clericalisme
Maîtriser notre langue nationale !
Les langues régionales ont récemment suscité des débats animés notamment au niveau parlementaire. Pendant ce temps qu’en est-il donc advenu de notre langue nationale?
Il est de bon aloi de rappeler notamment sur ce site que la maîtrise de la langue française se trouve au coeur de tous les apprentissages de la construction de la pensée et de la citoyenneté et que la prévention et la lutte contre l’illettrisme demeure une cause nationale. En clair on peut rappeler le propos du Ministère de l’Education nationale à cet égard :
« Savoir lire, écrire et parler le français conditionne l’accès à tous les domaines du savoir et l’acquisition de toutes les compétences. La langue française est l’outil premier de l’égalité des chances, de la liberté du citoyen et de la civilité : elle permet de communiquer à l’oral comme à l’écrit, dans diverses situations ; elle permet de comprendre et d’exprimer ses droits et ses devoirs. »
Encore faudrait-il connaître ce qui peut être exigé des locuteurs pour s’assurer qu’ils maîtrisent la langure française !… Peut-on en première approximation évoquer : “la capacité à lire et comprendre des textes variés, la qualité de l’expression écrite,la maîtrise de l’expression orale, l’apprentissage de l’orthographe et de la grammaire,l’enrichissement quotidien du vocabulaire “ . Tout un programme, au demeurant classique !
On pourra à ce propos consulter l’article de Gérard Vigner paru en 2011 et accessible à l’URL : https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2011-2-page-21.htm
Par ailleurs on ne manquera pas de souligner que”l’orthographe, la grammaire, la syntaxe se doivent d’être irréprochables dans le monde professionnel” !
Mais au delà des exigences du « monde de la formation et du travail “on fera aussi mention ce qu’il est convenu d’appeler la langue de bois … telle que présentée par exemple dans Wikipedia : “L’expression « langue de bois » désigne un cliché rhétorique péjoratif, visant à disqualifier un discours adverse en affirmant que son argumentation est tissée de formules stéréotypées”. “La langue de bois est quelquefois appelée ironiquement la xyloglossie, du grec xylon, bois et glossa, langue. C’est un discours parlé ou écrit convenu, figé, incantatoire, délivrant un message coupé de la réalité, n’apportant aucune information nouvelle ou intentionnellement truqué, voire manipulatoire.”
L’origine de « langue de bois » est russe. L’expression « langue de chêne » était utilisée avant la révolution pour qualifier la bureaucratie du tsar. Elle est devenue « langue de bois » pour le discours idéologique de l’URSS. En France, la langue de bois est souvent associée à la façon de parler des énarques.
C’est une forme d’expression employée par les hommes politiques, les responsables d’entreprises, les technocrates,… dans le but de : masquer une absence d’information précise, éviter de répondre à des questions embarrassantes, ne pas attirer l’attention sur un argumentaire défaillant, ne pas choquer un interlocuteur, dissimuler une vérité désagréable tout en feignant de la décrire, cacher des objectifs réels inavouables, faire adhérer à une idée en donnant l’impression de s’intéresser aux préoccupations du plus grand nombre,imposer une idéologie ou une vision du monde.”
|
|
URL :https://www.toupie.org/Dictionnaire/Langue_de_bois.htm
On notera aussi l’irruption depuis Orwell du néoparler et de sa déclinaison française… la novlangue :
La (ou le) novlangue (en anglais « Newspeak »), ou néoparler depuis une nouvelle traduction de 2018, est la langue officielle d’Océania, inventée par George Orwell pour son roman d’anticipation 1984 (publié en 1949).C’est une simplification lexicale et syntaxique de la langue destinée à rendre impossible l’expression des idées potentiellement subversives et à éviter toute formulation de critique de l’État, l’objectif ultime étant d’aller jusqu’à empêcher l’« idée » même de cette critique.Hors du contexte du roman, le mot novlangue est passé dans l’usage, pour désigner péjorativement un langage ou un vocabulaire destiné à déformer une réalité, ou certaines formes de jargon. Si le mot est au masculin dans la première traduction française du roman par Amélie Audiberti, il est souvent employé au féminin (la novlangue, calqué sur la langue) dans le langage courant. (Wikipedia :https://fr.wikipedia.org/wiki/Novlangue)
Ceci nous conduit immanquablement à :
L’argot :
Un argot est un « langage ou vocabulaire particulier qui se crée à l’intérieur de groupes sociaux ou socio-professionnels déterminés et par lequel l’individu affiche son appartenance au groupe et se distingue de la masse des sujets parlants ».
C’est un sociolecte qu’il faut distinguer du jargon, qui est propre aux représentants d’une profession ou d’une activité commune se caractérisant par un lexique spécialisé.
Selon certains, la fonction première de tout argot serait de chiffrer la communication, afin qu’un non-initié ne la comprenne pas (https://fr.wikipedia.org/wiki/Argot)
Le globish :
Le globish (mot-valise combinant global, « planétaire », et English, « anglais ») est une version simplifiée de l’anglais n’utilisant que les mots et les expressions les plus communs de cette langue. C’est le jargon utilisé par des locuteurs de diverses autres langues quand ils veulent communiquer en anglais.Parfois appelée aussi broken English (« anglais hésitant », « mauvais anglais » ou « anglais d’aéroport » (https://fr.wikipedia.org/wiki/Globish)
Le sabir :
Un sabir désigne une langue née du contact entre des locuteurs parlant des langues maternelles différentes placés devant la nécessité de communiquer. Le sabir est par définition une langue véhiculaire et non maternelle, produit du mélange de plusieurs langues maternelles, et donc un pidgin, mais particulièrement pauvre (voir la différence entre un pidgin, un créole et un sabir). Les sabirs ont ainsi un lexique sommaire, limité aux besoins immédiats des locuteurs, et une syntaxe simplifiée par rapport aux langues d’emprunt.Historiquement, le terme sabir désigne la langue utilisée dans les milieux du commerce pour communiquer en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, mélange de plusieurs langues méditerranéennes.( https://fr.wikipedia.org/wiki/Sabir)
Le gazouillis :
Le site de microblogage Twitter est à l’origine de tout un nouveau vocabulaire, à l’orthographe variable et, à ce jour, sans équivalent français. Peut-on utiliser ces anglicismes ? Comment les écrire ? La question est complexe…Seuls les deux dictionnaires de référence généralistes les plus usuels, ainsi que Wiktionnaire, enregistrent les nombreux mots issus de l’usage du site Twitter. Ils n’ont pas encore d’équivalents français officiellement recommandés.
« Gazouillis » :Twitter [ˈtwɪtɚ]5 (litt. « gazouillis » en anglais) est un réseau social de microblogage géré par l’entreprise Twitter Inc. Il permet à un utilisateur d’envoyer gratuitement des micromessages, appelés tweets ou gazouillis, sur internet, par messagerie instantanée ou par SMS. Ces messages sont limités à 280 caractères.
Pour ce qui est de tweet, le Petit Robert fut le premier à le faire entrer dans sa nomenclature sous sa forme anglaise dans son édition 2012. Il l’atteste en 2009 et indique : mot anglais « gazouillis », sans mentionner l’orthographe « twitt ». Il introduit alors, en sous-entrée, tweeter, verbe intransitif, dans le sens de « poster des tweets ». C’est dans son édition 2013 qu’il modifie l’étymologie en précisant «tweet, marque déposée par la société Twitter Inc. ».
Voir par exemple :https://paulcarnet.wordpress.com/2017/03/28/gazouillis-ou-tweet/
Langue véhiculaire : selon Wikipedia, il s’agit d’une langue ou d’un dialecte servant systématiquement de moyen de communication entre des populations de langues ou dialectes maternels différents, tout particulièrement lorsqu’il s’agit d’une langue tierce, différente des deux langues natives. Elle se distingue de la langue vernaculaire, communément utilisée au sein d’une population, sachant qu’une langue peut être à la fois véhiculaire et vernaculaire (par exemple l’anglais à l’international et au Royaume-Uni).
Langue vernaculaire : c’ est la langue locale communément parlée au sein d’une communauté. Ce terme s’emploie souvent en opposition avec les termes de langue véhiculaire, standard, classique ou liturgique (d’après Wikipedia ).
La liste de ces “variantes” de la langue française, est loin d’être exhaustive car à l’évidence notre langue est vivante et sollicitée sans cesse par des évolutions voire des révolutions pacifiques … l’essentiel restant de pouvoir communiquer et échanger avec l’autre et au mieux de se faire comprendre.
Sans doute est-iI salutaire -en la matière- de pouvoir revenir aux sources, celles dont l’Académie française est dépositaire . Voir par exemple, sans compter les items sur la féminisation de notre langue ou l’écriture dite inclusive, les adresses suivantes :
-https://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui
– https://fr.wikipedia.org/wiki/Acad%C3%A9mie_fran%C3%A7aise
– https://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire
Quoi qu’il en soit et en pareil contexte, on comprendra aisément le propos et l’indignation de la philosophe Catherine Kintzler qui, dans son Blog Mezetulle, interpelle les visiteurs au moyen d’un article paru le 31 octobre 2021. Il est intitulé :
Vous avez dit « maîtrise de la langue » ?
Cent-t-euros ou cent-z-euros ?
Les visiteurs pourront le consulter en cliquant ici ou en allant à l’adresse :
https://www.mezetulle.fr/vous-avez-dit-maitrise-de-la-langue/
Que Catherine Kintzler soit remerciée de nous autoriser à reproduire ledit article en vue de son insertion sur ce site.
De nouvelles activités au Comité Trégor-Argoat des Amies et Amis de la Commune de Paris 1871
Dans le cadre de la célébration du centcinquantenaire de la Commune ledit comité nous tient régulièrement informé de ses réunions et débats. Ici il met à notre disposition les textes et supports numériques de deux conférences récentes tenues à :
1. Locmaria-Plouzané (F-29280) par Colette Godest ; exposé dédié à
L’Histoire de Elisée Reclus (1830- 1905).
Géographe et militant anarchiste français E.Reclus fut communard , pédagogue et un écrivain prolifique. Membre de la Première Internationale il participa au journal Le Révolté (d’après Wikipedia :https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lis%C3%A9e_Reclus
|
modifier – modifier le code – voir Wikidata (aide) Élisée Reclus , de son nom complet Jacques Élisée Reclus , né le 15 mars 1830 à Sainte-Foy-la-Grande (Gironde) et mort à Thourout en Belgique le 4 juillet 1905 , est un géographe et militant anarchiste français . Communard , théoricien anarchiste, c’est un pédagogue et un écrivain prolifique. Membre de la Première Internationale …
fr.wikipedia.org
|
)
Les visiteurs pourront consulter, à son propos, les deux fichiers mis à notre disposition en cliquant sur :
Document 1 . pdf
Document 2 . pptx
» Et si la Commune avait triomphé
Anticipations, fictions et uchronies ayant pour mise en scène la Commune de Paris »
Selon l’auteur, « l’hypothèse d’un possible triomphe de la Commune conduit des écrivains à imaginer des textes de genres variés (théâtre, roman, nouvelle) proposant des visions soit cauchemardesques, soit utopiques mais les auteurs ne posent jamais un regard neutre sur les évènements. Dès avant la Commune, après 1848 et en opposition au Second empire, des écrivains ont proposé des anticipations qui semblent annoncer l’insurrection de 1871. Après la Commune, des mémoires antagonistes se font face au XIXe siècle. Aux XXe et XXIe siècles, le regard change et les genres rétrofuturistes s’emparent du thème communard. »
Les visiteurs pourront en prendre connaissance en cliquant sur :
Document 3 . pdf
Que Denis Orjol, Trésorier et Gestionnaire des contenus internet de l’Association mentionnée ci-dessus soit chaleureusement remercié de son soutien et d’avoir autorisé ces emprunts.
Un an après la mort de Samuel Paty : Ne pas renoncer !
Les visiteurs pourront consulter à ce propos,en cliquant ici, un texte fondateur écrit par Vincent Olive, professeur d’Histoire-Géographie et d’EMC. Ils ne pourront que saluer la proposition d’une démarche de combat dans laquelle l’Ecole « paraît plus que jamais le meilleur rempart contre la barbarie, à condition qu’elle tienne toutes ses promesses… »
Mais cette démarche devra être menée de pair avec celle conduisant à faire “bouger les lignes de la vénérable institution constituée par l’Ecole”, en lui accordant plus de moyens et de considération, et en y assurant le respect non seulement du savoir et de l’autorité des professeur(e)s mais aussi de leur intégrité physique.

